Suisse #2860 (v.2)
Données de base
- Notifiée dans
-
G/MA/QR/N/CHE/2 10/07/2017
- Validité de la version
-
01/10/2016 -
30/09/2022
Ancienne version v.2
- Membre présentant le rapport
- Suisse
- En vigueur depuis
- Date de fin
- En vigueur
- Description générale
-
Interdiction et restriction à l'importation et à l'exportation de substances appauvrissant la couche d'ozoneL'objectif est de contrôler l'importation et l'exportation de certaines substances et préparations dont l'emploi est interdit ou strictement réglementé en raison de leurs effets sur la santé de l'être humain ou sur l'environnement
- Base légale nationale
-
Loi fédérale sur la protection contre les substances et les préparations dangereuses (RS 813.1); 1er janvier 2005 http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19995887/index.htmlLoi sur la protection de l'environnement (RS 814.01); 1er janvier 1985; http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19830267/index.html
- Mécanisme administratif
- Entités responsables
-
Office fédéral de l'environnement
- Version du SH
-
HS 2012
- Cote du document de l'OMC mentionné
Métadonnées
- Justifications au regard de l'OMC
-
XX:(b) - (b) necessary to protect human, animal or plant life or health;
GATT 1994 (GATT 1947 provisions)
Signalé comme: Article XX (b) du GATT - Engagements internationaux (hors OMC)
-
- Partenaires concernés
- Partenaires non concernés
Mesures
- Restrictions signalées
- NAL , NAL-X , P , P-X
Cote |
---|
NAL
|
NAL-X
|
P
|
P-X
|
Lignes tarifaires
290314
|
2903.14
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
290319
|
2903.19
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
290339
|
2903.3990
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
290371
|
2903.71
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
381400
|
3814.0090
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
382471
|
3824.71
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
382490
|
3824.9098
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|