Suiza #2860 (v.3)
Datos básicos
- Notificada en
-
G/MA/QR/N/CHE/3 13/07/2020
- Validez de la versión
-
30/09/2022 -
actual
Versión activa actual v.3
- Miembro informante
- Suiza
- En vigor desde
- Fecha de supresión
- En vigor
- Descripción general
-
Interdiction et restriction à l'importation et à l'exportation Substances appauvrissant la couche d'ozone
- Fundamento jurídico nacional
-
Loi fédérale sur la protection contre les substances et les préparations dangereuses (RS 813.1), 1er janvier 2005 http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19995887/index.html
Loi sur la protection de l'environnement (RS 814.01), 1er janvier 1985, http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19830267/index.html
Ordonnance sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (RS 814.81), 1er août 2005, http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20021520/index.html - Mecanismo administrativo
-
L'autorité compétente pour la délivrance des autorisations est l'Office fédéral de l'environnement
Il est interdit de fabriquer, de mettre sur le marché et d’employer des substances appauvrissant la couche d’ozone.
L'objectif est de contrôler l'importation et l'exportation de certaines substances et préparations dont l'emploi est interdit ou strictement réglementé en raison de leurs effets sur la santé de l'être humain ou sur l'environnement - Entidades responsables
-
Office fédéral de l'environnement
- Versión del SA
-
HS 2017
- Signatura de la OMC a que se hace referencia
Metadatos
- Justificaciones en el marco de la OMC
-
XX:(b) - (b) necessary to protect human, animal or plant life or health;
GATT 1994 (GATT 1947 provisions)
Notificada como: Article XX (b) du GATT - Compromisos Internacionales (distintos de los asumidos en el marco de la OMC)
-
Montreal Protocol
Notificada como: Protocole de Montréal du 16 septembre 1987 relatif à des substances appauvrissant la couche d'ozone - Interlocutores afectados
- Interlocutores no afectados
Medidas
- Restricciones notificadas
- NAL , NAL-X , P , P-X
Signatura |
---|
NAL
|
NAL-X
|
P
|
P-X
|
Líneas arancelarias
290314
|
2903.1400
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
290319
|
2903.1900
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
290339
|
2903.3990
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
290371
|
2903.7100
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
290372
|
2903.7200
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
290373
|
2903.7300
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
290374
|
2903.7400
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
290375
|
2903.7500
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
290376
|
2903.7600
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
290377
|
2903.7700
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
290378
|
2903.7890
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
290379
|
2903.7990
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
381300
|
3813.0000
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
381400
|
3814.0090
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
382471
|
3824.7100
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
382472
|
3824.7200
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
382473
|
3824.7300
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
382474
|
3824.7400
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
382475
|
3824.7500
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|
382476
|
3824.7600
|
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
|
|