Suiza #2860 (v.3)

Datos básicos

Notificada en
Validez de la versión
30/09/2022 - actual
Versión activa actual v.3
Miembro informante
Suiza
En vigor desde
Fecha de supresión
En vigor
Descripción general
Interdiction et restriction à l'importation et à l'exportation Substances appauvrissant la couche d'ozone
Fundamento jurídico nacional
Loi fédérale sur la protection contre les substances et les préparations dangereuses (RS 813.1), 1er janvier 2005 http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19995887/index.html

Loi sur la protection de l'environnement (RS 814.01), 1er janvier 1985, http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19830267/index.html
Ordonnance sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (RS 814.81), 1er août 2005, http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20021520/index.html
Mecanismo administrativo
L'autorité compétente pour la délivrance des autorisations est l'Office fédéral de l'environnement
Il est interdit de fabriquer, de mettre sur le marché et d’employer des substances appauvrissant la couche d’ozone.
L'objectif est de contrôler l'importation et l'exportation de certaines substances et préparations dont l'emploi est interdit ou strictement réglementé en raison de leurs effets sur la santé de l'être humain ou sur l'environnement
Entidades responsables
Office fédéral de l'environnement
Versión del SA
HS 2017
Signatura de la OMC a que se hace referencia

Metadatos

Justificaciones en el marco de la OMC

XX:(b) - (b) necessary to protect human, animal or plant life or health;

GATT 1994 (GATT 1947 provisions)

Notificada como: Article XX (b) du GATT
Compromisos Internacionales (distintos de los asumidos en el marco de la OMC)

Montreal Protocol

Notificada como: Protocole de Montréal du 16 septembre 1987 relatif à des substances appauvrissant la couche d'ozone
Interlocutores afectados
Interlocutores no afectados

Medidas

Restricciones notificadas
NAL , NAL-X , P , P-X
Signatura
NAL
NAL-X
P
P-X

Líneas arancelarias

290314
2903.1400
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
290319
2903.1900
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
290339
2903.3990
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
290371
2903.7100
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
290372
2903.7200
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
290373
2903.7300
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
290374
2903.7400
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
290375
2903.7500
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
290376
2903.7600
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
290377
2903.7700
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
290378
2903.7890
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
290379
2903.7990
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
381300
3813.0000
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
381400
3814.0090
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
382471
3824.7100
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
382472
3824.7200
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
382473
3824.7300
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
382474
3824.7400
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
382475
3824.7500
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance
382476
3824.7600
Voir annexe 1.4 de l'ordonnance